Another great book. Lem is a Polish writer from the mid-c20th. He is one of those names you hear all the time, and I thought that if I’m doing a tour de force of science fiction authors I’d better have him included. That, and I’d seen Solarius the movie a while back and wanted to see what the book was like.
Well, the movie was decidedly ordinary, and from what I can remember centres on the relationship between the protagonist, Kelvin, and his mysteriously resurrected girlfriend. The book is quite different, and while the object remains (the resurrected gf), the main subject is in fact the alien power that causes her to reappear in Kelvin’s life.
Apparently there’s a Russian movie adaptation of the book. Maybe I should be reading that… pesky Hollywood and it’s shitty films…
The book is about a space station studying an alien planet that is covered in a vast, and apparently sentient ocean. Kelvin arrives to study it, but finds the station in disarray. There are only two residents of the station, and both are acting mysteriously. Not long after his arrival Kelvin realises that something is profoundly wrong with the station… It’s resurrecting the loved one’s of the stations inhabitants, and has already driven one scientist to suicide. Creepy…
Solarius is a book about the impossibility of understanding completely alien life forms, and is a very good exploration of the idea. It transpires that the resurrection of Rheya, the gf, is an attempt by the ocean to communicate with the researchers. Or, perhaps to torture them? The book is decidedly dark, and lends itself to the reader thinking the latter.
By the end of the novel however, when Rheya is finally removed from Kelvin’s life, it is apparent that the real story is the impossibility of the kind of communication we associate with other humans, or even mammals. Lem does an amazing job of outlining how this impossibility would be realised by humans, and the impact that the contact with such a alien life form would have on emotive people. He takes his characters through a great range of responses to Solarius, from shock, to anger, to exhaustion, to resolution.
A thoroughly good, and philosophical read.
13 July, 2007 at 8:50 am
The original Russian film was by Andrei Tarkovsky, one of the great auteurs of C20 cinema. I think they have it at Aro St, definitely worth a look – as is just about every other film he made…
13 July, 2007 at 12:21 pm
The Clooney film is rubbish in comparison to the Tarkovsky, and much more true to the spirit of the book. It is a challenging watch, though.
IMO “Solaris” is part of the great sci-fi cinema triumvirate of the late 60s/early 70s — the other two parts being of course “Space Odyssey 2001″ and Herzog’s “Fata Morgana” — a pinnacle in film-making that hasn’t been topped since.
13 July, 2007 at 12:22 pm
That is to say:
The Clooney film is rubbish in comparison to the Tarkovsky, WHICH IS much more true to the spirit of the book.
13 July, 2007 at 8:26 pm
The Tarkovsky film is apparently one of the all time classics of Russian cinema. I’ve been meaning to get it from WCL for some time.
14 July, 2007 at 7:14 pm
@Alan,
Tarkovsky was, undoubtedly, a genius – in so far as he invented a language of cinema that was completely unique: lyrical, personal and profoundly spiritual. Solaris good as it is, is not among his best works, imho.
Start with The Mirror or Andrei Rublev. His final film, The Sacrifice, ranks among the best films ever made – in any language.
17 July, 2007 at 11:01 pm
Lem was Polish, wasn’t he? Ironic that he is immortalised in Russian cinema. I read him a lot as a young man, and still enjoy his collection of short stories “Cyberiad”. It’s a kind of “I Robot” meets the “Brothers Grimm”. Highly recommended. I think my favourite is the one where Trurl and Klapacius (the Robotic protaganists) decided to build a poetry machine.
Klaupacious challenged Trurl to have it compose a poem about a haircut – but lofty, noble, tragic, timeless, full of love, treachery, retribution, quiet heroism in the face of certain doom. Six lines, cleverly rhymed, and every word beginning with the letter S!
Anybody want to see if they can equal Trurl’s Poetry Machine Stanislaw Lem?
18 July, 2007 at 9:18 am
hang on… a 6-line poem about a haircut, with every line beginning with S?
how in the hell did they translate that from polish to english?
and why would a robot need a haircut?
18 July, 2007 at 10:35 am
From the Polish (a rough translation):
18 July, 2007 at 3:46 pm
ok. coffee break (with actual coffee) produced this:
19 July, 2007 at 11:23 am
Okay, here it is ….
Seduced, shaggy Samson snored.
She scissored short. Sorely shorn,
Soon shackled slave, Samson sighed,
Silently scheming,
Sightlessly seeking
Some savage, spectacular suicide
19 July, 2007 at 1:47 pm
Malcolm: my hat is off to you, sir. It may not be Polish, but it is art.
19 July, 2007 at 10:56 pm
Nooooooooo! That’s not me, that’s Stanislaw Lem – or at least his translator. But other than that, I agree. It is art.
20 July, 2007 at 12:08 pm
whu-who! still the only wellingtonian to produce an all-s poem!
a slightly mechanical one, i must say, but a poem none the less.
20 July, 2007 at 4:46 pm
sweet shameless shedding
snip, snipping
soon shorn
soon slicing senselessly
sheath shiny scissors!